Interpreting jobs

Fundación Mapfre Culture Department

Simultaneous and consecutive interpreting in different language pairs for the press conferences and lecture and film cycles the foundation has organised in recent years in connection with its exhibitions.

Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

Simultaneous and consecutive interpreting in different language pairs for talks held during the film cycles and for the Contemporary Art Conservation Seminar that the museum’s Conservation and Restoration Department organises each year.

Museo Thyssen-Bornemisza

Simultaneous and consecutive interpreting in different language pairs for the press conferences and lecture and film cycles the museum has organised in recent years in connection with its exhibitions.

CA2M (Centro de Arte Dos de Mayo)

Since 2010, simultaneous interpreting services in various language pairs for their annual Image Symposium.

BBC Conferences y Congresses

Remote simultaneous interpreting for individuals in the world of politics.

Fundación María Cristina Masaveu Peterson

Simultaneous English-Spanish-English interpreting for an interview with Tim Marlow, director of the Design Museum in London.

Fundación Carmen Pardo-Valcarce and Fundación Mapfre Social Outreach Institute

Simultaneous English interpreting for the NO + ABUSO [NO MORE ABUSE] Project Symposium organised by Fundación Carmen Pardo-Valcarce and Fundación Mapfre.

PHOTOESPAÑA La Fábrica

Since 2005, simultaneous and consecutive interpreting in multiple language pairs and setting up equipment for Campus activities, master classes and workshops at PhE, the Festival of Photography and Visual Arts held each year in Madrid.

Regional Ministry of Culture and Tourism of Madrid

Simultaneous interpreting in French and English for encounters with Michel Houellebecq, Laurent Binet, John Danville and other writers during Madrid Book Night.